Responsive Ads




11 - A Jovem Dama Têm Narcejas em seu Jantar




Enquanto o príncipe Elliott caminhava pelo corredor, ele notou um jovem caminhando entre as árvores nos jardins dos fundos em direção ao portão interno. Havia vários homens ao redor, mas este está vestido diferente de qualquer um dos cortesãos.

[Ei, ele não é estranho?], Elliott perguntou. [Ele não se parece com um dos servos do palácio] (Elliott)
Sykes olhou para o homem, que está quase no portão interno agora. [Parece um funcionário de um dos restaurantes do centro], Sykes sugeriu.
[O que alguém desse tipo estaria fazendo no castelo?], George perguntou exasperado.
Havia algo na estranha sugestão do Sykes que Elliott não podia simplesmente rir. [O que é isso? Algo parece estranho sobre isso... Ah?!] (Elliott)

Elliott pensou por um momento... então saiu correndo quando percebeu o que era aquela coisa.

[Vamos para o calabouço!], Elliott gritou atrás dele.
[Huh? O que há de errado, Sua Alteza?!] (George)

George e Sykes correram atrás dele.

Elliott apontou para a porta de ferro que agora está à vista à frente deles. [Pense na direção de onde ele veio! Rachel deve estar envolvida com isso!] (Elliott)
[Ah!], Sykes engasgou.





Quando os três chegaram, sem fôlego, ao calabouço, seus queixos bateram no chão.

[Você pode olhar o quanto quiser, mas eu não vou te dar nenhuma...], Rachel insistiu. Ela está sentada na frente de um prato fumegante, faca e garfo na mão. O prato está claramente muito avançado para ela ter feito sozinha no calabouço. O delicioso aroma de comida recém-cozida paira no quarto.

[V-você! O que é isso?!], o príncipe exigiu com uma voz estridente.
Rachel olhou para a mesa. [O que é isso? Sua Alteza, tenho certeza que você mesmo deve ter comido todas essas coisas. Torta de rim, pombo frito com ervas, caldo de abóbora e geleia de menta. É tudo comida muito comum] (Rachel)
[Eu não estava perguntando sobre o menu! O que você está fazendo com a comida preparada de fora?!] (Elliott)
Rachel, que ignorou o Elliott e começou a comer, engoliu um bocado de pombo antes de perguntar: [Existe algum problema?] (Rachel)
[Claro que há um problema! Eu disse que não ia te dar comida!] (Elliott)
[Ah, sim. Foi no momento em que suas pernas cederam e o Lorde Sykes teve que empurrar seu traseiro para fora daqui?] (Rachel)
[Urgh...] (Elliott)
Limpando delicadamente a boca com um guardanapo, Rachel inclinou a taça de vinho e tomou um gole. [Isso é verdade. Você me disse que não me daria comida, e que eu poderia ir em frente e morrer de fome, sim] (Elliott)
[Sim!], Elliott exclamou.
[Mas isso foi uma questão de você não me dar nada, correto?] (Rachel)
[Huh?] (Elliott)
Rachel pegou sua faca e começou a cortar a torta em fatias. [Fui informada de que não receberia comida da prisão, mas você nunca disse que eu não teria permissão para pedir refeições do meu próprio dinheiro] (Rachel)
[O qu-?! N-Não seja ridícula! Eu nunca ouvi falar de uma prisioneira pedindo comida de fora antes!] (Elliott)
[Diga-me, que ato de que lei proíbe um prisioneiro de pedir comida? Que artigo e que cláusula?] (Rachel)
[E-eu não sei! Mas isso é bom senso!] (Elliott)
[Você quebrou um noivado endossado pelo rei usando a premissa instável que você fez. Você realmente quer falar de bom senso, Sua Alteza?] (Elliott)

Elliott ficou sem palavras.

[E que tipo de bom senso é prender uma pessoa e depois não lhe dar comida, por favor, me diga?] (Rachel)
[Urgh. Você quer que eu a acuse por lesa-majestade e a execute por essas declarações?] (Elliott)
[Você primeiro teria que me arrastar para fora daqui e para o local da execução para isso, não é?] (Rachel)
[Urgh...] (Elliott)

Rachel continuou a desfrutar elegantemente de seu almoço enquanto o príncipe gemia, incapaz de reunir qualquer outra resposta.





[Grr, ele me proibiu de pedir mais comida] (Guarda)

O príncipe havia dado ordens ao guarda da prisão para não permitir a passagem de nenhum trabalhador. Os entregadores deveriam ser mandados embora na porta.
Como alguém que gosta de procurar brechas na lei, parece injusto para a Rachel que ele tivesse mudado as regras sobre ela, mas... Bem, é o que é.

[Sua Alteza é tão inepto como sempre. E também é meu irmão estúpido. Você pensaria que se ele fosse me proibir de pedir comida, ele primeiro me faria revelar os detalhes de como eu estava entrando em contato com o exterior] (Rachel)

Essa seria a lógica normal. Mas o Elliott simplesmente não conseguiu chegar lá. Ainda...

[Uma refeição recém-cozida não pode ser batida. Eu gostaria de comer carne fresca novamente], Rachel disse, pensando na refeição que ela tinha acabado de receber.
[Oh, isso não vai fazer. Eu não posso simplesmente voltar para enlatados sem algo para preencher a lacuna] (Rachel)

Ela não está em posição de exigir tais luxos, mas o impacto de comer uma refeição fresca tinha sido grande. Ela quer ter um pouco mais.
De repente, ela teve um lampejo de inspiração.

[Oh, eu sei. Um dos fundamentos da vida lenta é viver da terra. Certo?]

Rachel olhou para a estreita janela gradeada que deixava entrar ar fresco.





Nos jardins dos fundos, que não estão muito bem cuidados, há um homem idoso em trajes luxuosos passeando. Ao lado dele está um homem mais jovem que parece estar na casa dos trinta ou quarenta e poucos anos.

[Ainda assim, não sei o que fazer com o Elliott], disse o homem mais velho. [E pensar que ele causaria um incidente como este enquanto Suas Majestades estão fora por um longo período] (Homem)
[Enquanto você foi encarregado de cuidar do palácio, você precisa pedir permissão antes de agir em um incidente causado pelo próprio príncipe], respondeu o jovem.
O grão-duque Vivaldi, o conselheiro real e tio do rei, e o marquês August, o primeiro-ministro, estão se consultando sobre assuntos atuais de preocupação - ou realmente, apenas brigando um com o outro - em um lugar isolado.

O primeiro-ministro August olhou em volta. [Ainda assim, Vossa Graça, você escolheu um lugar incomum para nossa caminhada] (August)

Os jardins dos fundos tinham sido abandonados e, embora sejam espaçosos, não são o tipo de jardins cuidadosamente esculpidos que os nobres gostam de ver.
O grão-duque rotundo e bem-humorado abaixou a cabeça e sorriu como se tivesse sido pego em alguma travessura.

[Ha ha ha ha. Este lugar tem seus próprios encantos, diferentes daqueles de um jardim mais bem cuidado], O grão-duque estendeu a grama alta com as mãos e olhou silenciosamente ao longe. [Olhe, primeiro-ministro. Estando mais perto da natureza do que os jardins da frente, este lugar atrai muito mais aves selvagens. Olhe, minha favorita recente é o pato que acabou de pousar perto da lagoa] (Vivaldi)
O primeiro-ministro, que também está escondido na grama, ficou impressionado. [Oh Ho! Ela é bem grande, não é? Linda plumagem também] (August)
[Sim. Eu o chamo de Enrique, e ele é a coisa mais querida para mim] (Vivaldi)

Assim que o grão-duque começou a falar sobre seu pássaro favorito...



*Thock!*

[Squaaaaaawk!]
[O que é que foi isso?!] (Vivaldi)

Enquanto os dois homens o observavam, Enrique evidentemente percebeu algo e tentou decolar, mas soltou um grito alto e caiu no chão. Enquanto os pássaros voavam em pânico absoluto, os homens correram para o lado do lago para ver...

*Deslisa*
*Deslisa*

Enrique teve espasmos à beira da morte enquanto viajava lentamente em uma direção que não poderia ter se movido sozinho. Em uma inspeção mais próxima, Enrique possui um parafuso farpado em seu peito, e alguém o está puxando usando um fio fino preso ao final.
O grão-duque e o primeiro-ministro seguiram a longa corda e chegaram à parede decrépita de um prédio próximo. Havia uma fenda longa e difícil de ver, talvez a dez centímetros do chão, e eles chegaram a ela no momento em que o Enrique foi puxado para dentro. Nenhum disse uma palavra.
Enquanto se olhavam em silêncio, a voz jubilosa de uma jovem celebrando veio do buraco.

[Wow, eu consegui uma boa pegada! Excelente! Simplesmente ótimo! Agora isso vai ser algo que vale a pena comer!] (Rachel)

Tendo mais ou menos adivinhado quem ela é pela voz, o primeiro-ministro se agachou e perguntou: [Desculpe-me, se você não se importa, você poderia nos dizer o que exatamente está fazendo?] (August)
[Quem? Eu?] (Rachel)

A garota hesitou por um momento, então se explicou.





Enquanto o Elliott e seus associados caminhavam pelo corredor, seu tio-avô veio correndo, berrando como uma criança. O primeiro-ministro o perseguiu logo atrás, tentando consolá-lo.

[Hm?], Elliott parou para assistir, sem saber o que estava testemunhando.
O grão-duque reparou na frente dele e agarrou-o pelas lapelas, ainda a chorar. [Elliott, seu desgraçado!] (Vivaldi)
[Huh? Eu? O que eu fiz?!] (Elliott)
[É sua... a culpa é sua...] (Vivaldi)
[O que?! Tio-avô, o que, desculpe, o que eu fiz?!] (Elliott)

Teria sido fácil se libertar das garras do velho doente, mas ele não podia maltratar o mais alto escalão real enquanto o rei e a rainha estão fora. Sykes e George também não podem encostar a mão no tio do rei, e se entreolharam como se perguntando o que fazer.

[Urrrgh... É sua culpa que o Enrique... que o Enrique...] (Vivaldi)
[E-En— Quem?!] (Elliott)
[Senhorita Rachel comeu o Enrique!!!] (Vivaldi)
[Racheeeel!!!] (Elliott)





Quando o Elliott correu para o calabouço, o guarda da prisão estava sentado na entrada, parecendo não ter ideia do que fazer. Ele rapidamente se levantou, fumaça subindo ao lado dele.

[Ei! Qual é o significado disso?!], Elliott exigiu.
[Bem...], o guarda olhou com pena para a fumaça saindo da porta. [A jovem acendeu uma fogueira] (Guarda)
[Uma fogueira?! Dentro do calabouço?!] (Elliott)
[Ela ajustou o nível das chamas para não morrer de asfixia] (Guarda)
[Eu não me importo com isso!], Elliott gritou. [Começando uma fogueira no calabouço?! O que ela está pensando?!] (Elliott)
O guarda da prisão coçou a cabeça. [Ela colocou as mãos em um pato fresco e queria assá-lo] (Guarda)
[Maldita seja!] (Elliott)

Quando o Elliott alcançou as barras da cela, ele podia ver a fumaça se acumulando perto do teto, escapando pela porta que leva às escadas, então não está realmente tão enfumaçado no porão em si. Dentro da cela, o piso de ladrilhos de pedra reapareceu, e Rachel acendeu uma pequena fogueira quebrando algumas caixas vazias para usar como lenha. Havia uma placa de ferro sobre o fogo e carne chiando em cima. Sykes, que não conseguiu ler a situação, fareja o ar avidamente.

Ignorando as muitas coisas que ele gostaria de chamar, Elliott apontou um dedo para a Rachel – que está virando a carne com um olhar sério no rosto – e disse, [Rachel! Nada de fogueiras, e nada de churrascos no calabouço!] (Elliott)
Sem olhar para ele, Rachel respondeu brevemente: [Não existe essa regra] (Rachel)
[Porque é óbvio! Em que mundo alguém teria uma fogueira em um calabouço?!], Elliott gritou, batendo os pés com raiva.
Encontrando um momento para desviar o olhar da carne, Rachel olhou para ele e disse: [Bem. Você tem que avaliar essas coisas caso a caso. Posso sugerir que qualquer pessoa faminta e sem comida faria o mesmo?] (Rachel)



[Eu nunca ouvi falar disso acontecendo em qualquer lugar] (Elliott)
[Bem, é raro alguém ter uma besta e dardos dentro de uma prisão] (Rachel)
[Em outras palavras, só você! Só você faria uma coisa dessas!], Com um olhar de grande desagrado, Elliott baixou o volume e disse: [Sou levado a acreditar que você disse ao meu tio-avô que eu não tenho alimentado você] (Elliott)
[Sim, eu acredito que sim], Rachel respondeu, alegremente colocando um pedaço de carne de pato salgada em sua boca.
Apontando para ela, Elliott disse: [Se eu te der comida, você vai parar com essa bobagem, então!?] (Elliott)

Essa é a maior concessão que posso fazer!

Elliott estava furioso por não poder dobrar essa mulher desagradável à sua vontade, nem mesmo um pouco. Mas depois de todos os gritos histéricos de seu tio-avô, ele decidiu que teria que quebrar o cerco para evitar que isso aconteça novamente, por mais que isso o irrite.

Maldita seja, Rachel. Você pode dizer o que quiser por enquanto. Mas quando o pai voltar, vou indiciá-la por todos os seus crimes, incluindo todas as bobagens egoístas que você acabou de falar.

Elliott está começando a pensar que ele ficará bem em ter a Rachel executada neste momento. O que ele não sabe é que ela nem tinha ficado séria ainda.
A princípio, Elliott só queria encurralar a Rachel e fazê-la se submeter a ele, mas quando ela começou a fazer o que queria, todo o dano acabou sendo do lado dele, em particular para seu bem-estar mental.

Vou ter que me contentar em isolá-la por enquanto. Se isso a mantiver quieta, um pouco de pão velho é um pequeno preço a pagar.

O príncipe Elliott havia feito uma proposta generosa — por mais que isso o irritasse. Mas depois de terminar sua deliciosa refeição, Rachel, que não se importa com o que ele sente, virou-se para ele e disse: [Comida sua, Sua Alteza? Visto que não tenho como saber o que você pode colocar nela, não vou precisar de nenhuma] (Rachel)

Responsive Ads
Achou um erro? Reporte agora
Comentários

Comentários

Mostrar Comentários