37 - O Rei Está Tomando Banho
O rei acenou para um mensageiro que estava esperando nas proximidades com a cabeça baixa, então se virou e sentou-se no trono temporário que ele havia instalado em um quarto vago. O quarto é luxuoso para um hotel, mas é modesto em comparação com o que o rei está acostumado.
[Oh, desculpe. Estou vestido assim porque estava no banho. Você deve ir com calma também], o rei disse enquanto tomava um gole de chá frio. Ele está vestindo apenas uma camisola e chinelos.
[Sim, Sua Majestade!], o mensageiro, que é na verdade um camareiro neste caso, relaxou um pouco a postura e pegou os muitos relatórios que trouxe do palácio. [Cada escritório fez seus próprios relatórios, mas quase todos expressam preocupação com o trabalho que o príncipe Elliott tem feito na sua ausência. Em particular, a série de eventos que relatei ao senhor outro dia sobre ele romper seu noivado com a senhorita Rachel Ferguson...] (Mensageiro)
[Se eles são todos mais ou menos iguais, resuma-os para mim], o rei pediu.
[Sim, senhor!], o camareiro encerrou o relatório. [Volte logo. Isto resume tudo] (Mensageiro)
[Eu entendo] (Rei)
O rei rapidamente bebeu o resto de seu chá e colocou a xícara de lado. Ele olhou para todos os relatórios espalhados na mesa baixa, uma pilha tão grande que eles tinham sido demais para o camareiro carregar.
[Ah, sim. Eu adoraria voltar para a capital em breve, mas parece que minha parte inferior das costas ainda tem outras ideias, você vê] (Rei)
[Sim senhor. Trago também notícias do guardião do castelo, Grão-Duque Vivaldi] (Mensageiro)
[Do meu tio?] (Rei)
O rei obviamente não pode pedir a ninguém que leia uma carta pessoal de um colega da realeza em seu nome, então ele aceitou o envelope e o abriu. O conteúdo da carta pode ser resumido em uma linha:
{Meu coração não aguenta muito mais disso. Por favor, volte logo}
Devolvendo a carta do grão-duque ao envelope, o rei pegou a caneta e o papel ao lado dele e escreveu: {Farei o que puder}.
[Por favor, entregue isso ao meu tio. Estou interessado no que está acontecendo na capital, mas esses meus ombros rígidos não vão melhorar. Entrarei em contato com você novamente quando puder sair] (Rei)
[Sim senhor!] (Mensageiro)
Uma vez que o mensageiro se foi, o rei também saiu da sala que ele havia reservado para audiências e retornou ao seu anexo designado do hotel.
[Bem-vindo ao lar, Sua Majestade], a rainha disse quando ele entrou. Ela está sentada com o duque e a duquesa nos sofás da área de recepção. Todos eles estão vestindo roupões de banho. O rei trocou a camisola por um roupão de banho também. Com um olhar de exasperação, ele se sentou em um sofá e pegou a grande caneca que uma das empregadas lhe ofereceu.
[Ugh, todos eles continuam dizendo, Volte, volte. Eu continuo dizendo a eles que estou aqui nas fontes termais porque meus pés doem. Eu não poderia fazer a longa viagem quando estou tão dolorido, você sabe?] (Rei)
O rei, que estava suado de jogar polo até agora a pouco, emborcou sua caneca de Pilsner com uma cara que era a imagem da saúde.
[Ah, se é tão ruim, você realmente deveria reduzir a bebida], a rainha disse com um sorriso.
O rei bufou, então, com uma cara séria, disse: [Estou bebendo todo esse álcool como desinfetante, você sabe?] (Rei)
Ele olhou para a mesa forrada com pratos que tinham sido temperados para o paladar de um plebeu, mais intensamente saboroso do que qualquer coisa servida no palácio. Ele escolheu um frango grelhado com osso em uma soja, pegou-o com as próprias mãos e comeu. Ele o lavou com um seltzer dourado e duro.
[Quando penso em como não posso mais desfrutar de coisas assim na frente dos outros, me faz desejar nunca ter me tornado rei] (Rei)
[É importante manter as aparências em nossa linha de trabalho], disse a rainha. [Isso torna momentos como esse, quando podemos deixar nosso cabelo solto, ainda mais divertidos] (Rainha)
O rei lambeu os dedos enquanto folheava os relatórios na mesa lateral. [Honestamente, como é que uma jovem que está na prisão pode enviar relatórios muito mais detalhados com muito mais frequência do que o governo e a corte real?] (Rei)
Ele rapidamente examinou a montanha de relatórios que o camareiro trouxe do palácio, apenas por precaução, mas eles só lhe disseram duas coisas. A primeira é que o Elliott é extremamente incompetente. Ele está tão empenhado em assediar a Rachel na prisão que está negligenciando seus deveres. O segundo, relacionado a esse abandono do dever, é que o Elliott está constantemente causando problemas ao redor do palácio. Não é exclusivamente o Elliott, mas ele e sua equipe sempre estiveram envolvidos de uma forma ou de outra. A partir daí, todos os relatórios concluíram que não havia fim à vista e imploraram que ele volte rapidamente.
O rei fez uma careta quando os rostos das pessoas que ele deixou no comando em sua ausência passaram por sua mente. [Nenhum deles pode dizer: Temos as coisas sob controle enquanto você está fora. Tome seu tempo e divirta-se?] (Rei)
[Você tem que admitir, esta é uma situação altamente irregular], Duque Ferguson disse com um sorriso levemente dolorido. Ele conhece bem a filha e o príncipe, mas nunca havia considerado que eles pudessem causar um alvoroço como esse. No caso de sua filha, isso foi em parte porque ele não queria imaginar a possibilidade.
[É trabalho dos políticos e burocratas lidar com esse tipo de coisa com competência. Se isso continuar, outros países questionarão nossa capacidade de governar], observou o rei com um sorriso de vilão em seu rosto enrugado. Não parece tão impressionante quanto teria se ele não estivesse usando um roupão de banho fornecido pelo hotel. [Além disso, há alguém aqui que está conseguindo lidar com a situação. Não é mesmo?] (Rei)
Agora foi a vez do duque fazer uma careta.
[Não sei se estou lidando bem com isso, ou se ela está apenas brincando com a gente], o duque olhou para a empregada que trouxe bebidas frescas. [Eu não vou pedir a seus agentes das sombras para entregar os relatórios para mim diretamente, mas eles poderiam pelo menos deixá-los na mesa? Acordar para encontrá-los no meu travesseiro não está fazendo nenhum favor ao meu coração] (Duque Ferguson)
A empregada pessoal da Rachel, Lisa, abaixou a cabeça. [A carta que eu trouxe da jovem senhorita ontem foi a primeira, Mestre] (Lisa)
[Oficialmente, sim] (Duque Ferguson)
Incomoda-o que sua filha esteja gostando muito disso. Também o incomoda que, apesar do tom profissional em que foram escritos, os relatórios estão cheios de coisas que parecem loucas.
Abaixando o copo, a rainha passou o relatório que estava olhando para o rei. [Rachel é realmente a única apta para ser a próxima rainha. Basta olhar para este relatório. É tão detalhado e conciso. Compare isso com os relatos patéticos e fragmentados que as pessoas no palácio nos enviam apenas uma vez por semana] (Rainha)
O duque achou que eles são tão detalhados porque ela também escreveu sobre o que estava fazendo nos bastidores para enganar o príncipe. Os cortesãos que foram forçados a assistir a essa peça dos assentos dos convidados não poderiam escrever sobre nada disso.
[Mas, depois de ver isso, não podemos fazer a Rachel se casar com o príncipe. Eles não durarão um ano juntos], disse a duquesa, parecendo mais do que um pouco embriagada. O relatório que ela estava segurando cobre o incidente que fez com que o Sykes fosse enviado para a fronteira.
Com o rosto frio de um governante, a rainha serviu vinho gelado no copo vazio da duquesa. [Vamos desistir do Elliott e fazer do Raymond o príncipe herdeiro. Os membros da facção do Elliott precisarão ser convencidos, mas depois desse desastre, eles provavelmente já desistiram] (Rainha)
O rei foi rápido em entrar e acrescentar, [Quero dizer, Rachel provavelmente planejou isso quando ela causou esse incidente]. Ele esvaziou outra caneca, acenando para a Lisa para reabastecer. [Quando ela se volta para o Elliott, ela está deliberadamente fazendo isso de uma maneira que causa danos colaterais e isso o manterá ocupado. As pessoas no palácio estão agora vendo sua total inépcia. Sim, a melhor maneira de ela evitar que ele se vingue é derrubá-lo] (Rei)
O rei e a rainha se entreolharam.
[Eu sabia que não estava errada quando disse que queria que a Rachel fosse rainha], a rainha se gabou. [Veja como ela está manipulando habilmente aqueles mais poderosos que ela. Ela analisa tudo com calma e tem a capacidade de preparar as coisas com antecedência, mantendo-as em segredo] (Rainha)
O rei assentiu. [Sim. Fiquei surpreso daquela vez em que ela empurrou o Elliott no lago e jogou pedras nele, mas fiquei muito impressionado com a maneira como ela explicou calmamente seu raciocínio sem um pingo de culpa. Para mim, o pai dele! Ela é capaz e ousada, e compreende perfeitamente a situação. Eu podia ver que ela deve governar, não servir] (Rei)
[E a maneira como ela planejou uma operação dessa escala da prisão... eu não esperava menos dela] (Rainha)
[Ela ganha pontos importantes por fazer com que seus seguidores fiquem com ela quando ela essencialmente perdeu todo o seu poder] (Rei)
Quanto mais a Rachel mexe com o Elliott, mais o casal real confia nela. Agora eles estão até falando em substituir o príncipe em vez da noiva. Porque a Rachel tinha ido longe demais, na verdade seria ainda mais difícil para ela sair disso agora. Lisa se divertiu com a ironia.
Quando a Lisa trouxe bebidas frescas, o rei e a rainha se divertiram batendo suas canecas.
[[Prisão, sim!]] (Rei e Rainha)
O duque pegou os relatórios espalhados da mesa e os entregou a Lisa. [Ainda assim, levando tudo isso em consideração, precisamos acabar com isso. Não podemos deixar o centro de poder do nosso país vazio para sempre] (Duque Ferguson)
[Sim, você tem razão], o rei concordou. [Suponho que esta relaxante viagem às fontes termais, que durou dois meses inteiros, chegou ao fim] (Rei)
O rei soltou um grande suspiro e se encostou no encosto do sofá. A rainha e a duquesa se entreolharam.
[O ciclo interminável de comer, tomar banho e dormir...] (Duquesa)
[A deliciosa comida plebeia que não podemos comer no palácio, e as festas que podemos desfrutar sem decoro...] (Rainha)
[Onde não temos que manter as aparências para uma sociedade educada...] (Rei)
[E não há subordinados para atrapalhar nosso caminho, ou rivais políticos rancorosos para desperdiçar nosso tempo...] (Duque Ferguson)
Os quatro se deitaram em seus respectivos sofás.
[[[[Ahh, eu não quero ir para casa...]]]] (Todos)
Uma empregada em um casaco preto apareceu da escuridão da masmorra.
[Jovem Senhorita] (Empregada)
Rachel, que estava brincando com o Haley, olhou para cima. [Hum? Este não é um dia de relatório, é? O que aconteceu?] (Rachel)
A empregada baixou a cabeça e disse: [Recebemos uma mensagem urgente da Lisa das Fontes Termais de Fracker. Sua Majestade e o mestre retornarão em breve] (Empregada)
[Hmm], Rachel sentou-se e acariciou seu queixo. [Esse é o relatório público, certo? Qual é o segredo?] (Rachel)
[Lisa explicará mais quando voltar, mas... Suas Majestades decidiram liberar o Príncipe Elliott e fazer do Príncipe Raymond o príncipe herdeiro] (Empregada)
[Oh, que coisa!], Rachel exclamou, inclinando a cabeça para o lado. [O que Sua Alteza poderia ter feito de errado?] (Rachel)
Isso não pareceu exigir uma resposta, então a empregada ignorou silenciosamente a ignorância mal fingida de sua mestra.
Depois de alguma consideração silenciosa, Rachel de repente perguntou: [A propósito, como é o príncipe Raymond mesmo?] (Rachel)
[Você tem o controle total desta situação, mas está perdendo detalhes importantes por causa de sua falta de interesse, eu entendo], a empregada respondeu.
[Lembro que ele é três anos mais novo que o príncipe Elliott] (Rachel)
[Vou trazer um perfil dele amanhã] (Empregada)
[O que, ele tem algum tipo de fetiche que você prefere não falar, então?] (Rachel)
[Interprete como quiser...] (Empregada)
Rachel deitou de costas e rolou na cama. [Ah... Minhas férias acabaram depois de apenas três meses, hein?] (Rachel)
[Jovem senhorita. Para a maioria das pessoas, se deixarem o emprego por três meses, terão que se preocupar se ele estará lá quando voltarem] (Empregada)
[Eles se preocupam agora?], Rachel rolou, sorrindo.
A empregada viu onde isso ia dar e decidiu seguir. [Em vista de sua futura utilidade, jovem senhorita, não acho que você será demitida por ser filha do duque] (Empregada)
Rachel abaixou a cabeça em desânimo. [Por favor, deixe-me algum espaço para desfrutar da fantasia, pelo menos?] (Rachel)
[Estaremos em uma situação difícil se você nos pedir para fazer isso acontecer. Então não] (Empregada)
Clique no botão abaixo e deixe sua mensagem.